• 1986a. The Maithili language movement in North Bihar : Successes and Failures. In E. Annamalai, Bjorn Jernudd and Joan Rubin, eds. Language Planning : Proceedings of an Institute. Mysore: CIIL. 186-201.
  • 1986b. Diglossia in Bengali and language planning problems. In A.Fishman et al, eds. The Fergusonian Impact. Vol. 2. International Journal of the Sociology of Language. Berlin: Mouton. 431-449.
  • 1986c. Polar verbs in selected South Asian languages and their combinability. (Jointly with K.V. Subbarao and S.K. Bandyopadh­yay). In Bh. Krishnamurti, Colin P. Masica and Anjani Kumar Sinha, eds. South Asian Languages : Structure, Convergence and Diglossia. Delhi : Motilal Banarsidass. 244-269.
  • 1986d. Using pragmatics and surface structure in language teach­ing and learning: Evidence from Bengali and Maithili. In U.S. Bahri, ed. Papers in Language and Linguistics, New Delhi: Bahri Publications. 201-208.
  • 1987c. `Introduction’ to CALTS Working Papers, 1, eds. by P. R. Dadegaonkar & G. Umamaheswara Rao. Hyderabad: University of Hyderabad. 5-22.
  • 1987d. Advanced Institute in Language Planning: A report. IL 48: 148-50.
  • 1988a. How to honour someone in Maithili? International Journal of Sociology of Language, 75: 87-107.
  • 1988b. On some issues in Indian multilingualism. In U.N. Singh & R.N. Srivastava, eds. Perspectives in Language Planning. Calcutta: Mithila Darshan. 153-66.
  • 1990a. On Language development : the Indian perspective. In Bahner, Joachim Schildt & Dieter Viehweger, eds. Proceedings of the 14th International Congress of Linguists. Berlin: Akademie Verlag. 1460-71.
  • 1990b. Introduction. In Bjorn H. Jernudd’s Problems in Language . i-viii. New Delhi: Bahri Publications.
  • 1990c. Is translation amenable to theorization? (Jointly with S.K. Pattanayak). CALTS Working Papers 2: 4-45. (P. Dasgupta & N. Krupanandam, eds.).
  • 1990d. Suniti Kumar Chatterji: A tribute. Indian Linguistics, 50:3-5.
  • 1991. A survey report on the translated literature in Maithili. In Ayyappa Paniker, ed. Making of Indian Literature: A Consoli­dated Report of Workshops on Literary Translation 1986-88. New Delhi: Sahitya Akademi. 303-6.
  • 1992a. Bahubacanik bhasha-parikalpana: Suniti Kumar Chattopadhyay­swapna theke kathor satyer jami. Jijnasa 11.3:302-317 (in Bengali)
  • 1992b. Bhashar janala theke: sahityake. And Uttar-aadhunikataa. In Birendra Chakrabarty, ed. Bangla Kabitar Prakritayan. Calcutta: Granthalay. 1-29. (In Bengali).
  • 1992c/93. On aesthetics of neologism and neotaxis, or when do we create as we translate. In Papers in Comparative Literature, 2: Aesthetics of Translation, ed. by Amiya Dev, 21-35. Calcutta: Jadavpur University.